THE LITERARY TRANSLATION OF THE ESOTERIC DISCOURSE IN “EROS AND PSYCHE†BY FERNANDO PESSOA
DOI:
https://doi.org/10.7867/1981-9943.2007v1n1p65-72Keywords:
Tradução, Tradução Literária, Fernando Pessoa.Abstract
The present article, result of some studies in literary translation, which complement the Master Degree essay called O ritual esotérico no Cancioneiro de Fernando Pessoa, focuses on the reading process in the poem “Eros e Psique”, by Fernando Pessoa himself. Such poem shows, in its superficial structure, many figures that represent a double individual and a double place to be gone through as an initiation ritual, established in the poem epigraph. In this article, we will verify the reading possibilities in two languages: Portuguese, in which the text was written, and French, where there was the rewriting, in other words, its translation, not only linguistic but also cultural. Key Words: Translation; Literary Translation; Fernando PessoaDownloads
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Os direitos autorais para artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos de primeira publicação reservados para esta Revista. Em virtude de aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais e não-comerciais. A revista se reserva o direito de efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, visando manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores.