A TRADUÇÃO LITERÁRIA DO DISCURSO ESOTÉRICO EM “EROS E PSIQUE”, DE FERNANDO PESSOA

Autores/as

  • Fernando de Moraes Gebra Universidade Estadual do Centro-Oeste - UNICENTRO

DOI:

https://doi.org/10.7867/1981-9943.2007v1n1p65-72

Palabras clave:

Tradução, Tradução Literária, Fernando Pessoa.

Resumen

O presente artigo, produto de alguns estudos sobre tradução literária complementares à Dissertação de Mestrado intitulada O ritual esotérico no Cancioneiro Fernando Pessoa, aborda o processo de leitura do poema “Eros e Psique” de Fernando Pessoa-ele mesmo. Tal poema revela, na sua estrutura superficial, diversas figuras representativas de um sujeito desdobrado e de um espaço a ser percorrido como um ritual de iniciação, fundamentado na própria epígrafe do poema. Neste artigo, procuraremos verificar as possibilidades de leitura do poema em duas línguas neolatinas: o português, em que o texto foi escrito, e o francês, onde se deu a reescrita do texto, a sua tradução, não apenas lingüística mas também cultural. Palavras-chave: Tradução; Tradução Literária; Fernando Pessoa.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Cómo citar

de Moraes Gebra, F. (2007). A TRADUÇÃO LITERÁRIA DO DISCURSO ESOTÉRICO EM “EROS E PSIQUE”, DE FERNANDO PESSOA. Linguagens - Revista De Letras, Artes E Comunicação, 1(1), 65–72. https://doi.org/10.7867/1981-9943.2007v1n1p65-72

Número

Sección

Artigos